mercoledì 8 ottobre 2008

Spesa Bio-Eco n°6/Sustainable shopping #6

Dopo tanto tempo riprendo a parlare delle mie abitudini di tutti i giorni con un occhio sempre rivolto all’ambiente. Devo ammettere che ho sempre meno tempo per riportare le spese dagli scontrini, fare le somme e descrivere tutto sul blog. Però so che, trovandoci in un periodo di crisi economica, questo lavoro potrà giovare a qualcuno.
After so long I return to speak of my every day habits with an eye always turned to the environment. I must admit that I have ever less time to report the expenses from bills, do the sums and describe all in the blog. But I know that we are in a period of economic crisis, and this work may help someone.

Dunque, abbiamo lasciato indietro un po’ di conti… le spese eco-bio nei mesi di luglio, agosto e settembre non sono mai cessate, anzi, sono incrementate, dal momento che in casa nei mesi estivi, eravamo in tre anziché in due. L’ospite, la mamma del mio compagno, ha conosciuto i prodotti eco-bio che consumiamo, anche se è difficile trasmettere totalmente questo modo di fare la spesa, come accade con tutte le persone che hanno abitudini consolidate nel tempo.
So we have left behind some accounts... eco-bio shopping in July, August and September has never cease, indeed, it has increased since at home, during the summer, we were in three instead of two. The host, the mother of my partner, has known the green products we consume, although it is difficult to convey fully this way of shopping, as happens with all people who have some strong habits over time.

Bisogna ritornare a luglio per capire quanti soldi sono stati spesi in cibi biologici e prodotti ecologici: circa € 85 da dividere per il consumo di tre persone. I prodotti precedentemente illustrati nel post spesa Eco-Bio di luglio erano solo una piccola parte, mentre il resto erano prodotti di consumo quotidiano come pasta, pomodoro in scatola, fazzoletti, tovaglioli e carta igienica ecologici. Insomma, nient’altro di nuovo.
We must return in July to see how much money we spent on organic food and environmentally friendly products: approximately € 85, dividing the consumption in three. Products previously described in post about sustainable shopping in July (http://dandaworld.blogspot.com/2008/07/spesa-bio-eco-n5sustainable-shopping-5.html) were only a small hand, while the rest were for everyday goods as pasta, canned tomatoes, handkerchiefs, napkins and ecological toilet paper. In short, there’s nothing new.

Anche ad agosto abbiamo fatto grandi rifornimenti, questa volta sperimentando un negozio bio per noi nuovo, ma abbastanza conosciuto nel riminese, con i prezzi su alcuni prodotti ancora meno cari.
Also in August we have made great supply, this time after experimenting with a bio store new for us, but enough known in Rimini, with the prices on some products even cheaper.

Cominciamo con / We begin with:

• Sapone ecologico, ingredienti di origine vegetale, ml 500 – flacone in PP riciclabile, € 4,10
Ecological soap with vegetable ingredients, 500 ml – PP recyclable bottle, € 4.10

• Detersivo liquido per capi delicati, ecologico, con olio essenziale di lavanda, 1 litro – flacone in PE riciclabile, € 4,70
Liquid detergent for delicate wear, ecological, with lavender essential oil, 1 l – recyclable bottle in PE, € 4.70

• Sapone Marsiglia puro, ecologico, g 250 – involucro in plastica mista, € 2,20
Marseille pure soap, ecological, g 250 – packed in mixed plastics film, € 2.20

• Pipe rigate all’uovo da agricoltura biologica, g 500 – involucro in PP riciclabile, € 1,09
Lined ‘Pipe’ eggs pasta from organic farming, g 500 – PP recyclable pack, € 1.09

• Caffé 100% arabica da agricoltura biologica g 250 – lattina metallica e coperchio in PE riciclabili, € 3,75
100% Arabica Coffee from organic farming g 250 – tin metal lid and recyclable PE cover, € 3.75

• Riso bianco sfuso g 590 – pesato in sacchetto in PE-HD riciclabile, €1,32
White rice bulk g 590 – weighed in recyclable PE-HD bag, € 1.32


La novità più interessante di questo negozio è aver finalmente trovato alcuni prodotti sfusi come riso e legumi vari, oltre al caffé in lattine anziché confezionato in pacchi di plastica mista non riciclabile. La convenienza dei prodotti sfusi è palese, basta vedere quanto poco abbiamo pagato più di mezzo chilo di una varietà ottima per risotti e minestre. Per quanto riguarda il caffé, avevamo già visto nei comuni supermercati lattine di una nota marca, ma il prezzo era tale da farci desistere. Mentre questo tipo comprato ora, non solo è in lattina riciclabile, è anche biologico, con un doppio vantaggio!
The most interesting novelty of this store is having finally found some bulk commodities such as rice and several vegetables, in addition to coffee cans instead of coffee packaged in bundles of non-recyclable mixed plastic. The convenience of bulk commodities is clear enough to see how little we paid for more than half a kilo of excellent varieties for ‘risotto’ and soups. As for coffee, we had already seen in common supermarkets cans by a note brand, but the price was likely to make us desist. While this kind of coffee we bought now, not only is in recyclable cans, but it is also organic, with a double benefit!

Altri prodotti comprati in Trentino/ Other products purchased in Trentino:

• Lievito per pizza biologico, senza emulsionanti (3 bustine da 9 g) – bustine in plastica mista, € 2,07
Organic yeast for pizza without emulsifiers (3 bags g 9 each) – in mixed plastic bag, € 2.07

• Mostarda di uva fragola, da agricoltura biologica, g 220 – barattolo in vetro, € 3,21
Strawberry grape mustard, from organic farming, g 220 – Glass jar, € 3.21


Segue una successiva ondata di acquisti, sempre ad agosto / It is following a subsequent wave of buying, always in August:

• Carta igienica 100% ecologica 4 maxi rotoli – confezione in PE-LD riciclabile, € 2,08
Toilet paper 100% ecological 4 maxi rolls – pack recyclable PE-LD, € 2.08

• Acido citrico anidro puro, g 750 – barattolo in PP riciclabile, € 9,20
Pure anhydrous citric acid, g 750 – recyclable PP jar, € 9.20

• Bagno schiuma, con oli essenziali mediterranei, ml 500 – flacone in PETG riciclabile € 8,00
Bath foam, with essential Mediterranean oils, ml 500 – recyclable PETG bottle, € 8.00

• Succo 100% mela del Trentino, da agricoltura biologica, 1 litro – bottiglia in vetro € 2,51
100% apple juice from Trentino, organic farming, 1 l - glass bottle, € 2.51

• Germogli di soia da agricoltura biologica operata con risorse rinnovabili, g 330 – barattolo in vetro, € 2,10
Soybeans, from organic farming made with renewable resources, g 330 – glass jar, € 2.10

• Aglio in granuli da agricoltura biologica, g 50 – barattolo in vetro e coperchio in plastica, € 3,39
Garlic granules , from organic farming, g 50 – jar glass and plastic lid, € 3.39

• Aglio sfuso (2 teste), g 150 – pesato in sacchetto in PE-HD riciclabile, € 0,72
Garlic bulk (2 heads), g 150 - weighed in recyclable PE-HD bag, € 0.72


Tra questi prodotti volevo specificare che l’acido citrico è quello più costoso ma è solubile in acqua al 10 o al 15%, quindi se ne consuma veramente poco alla volta e dura tantissimo. È utilizzabile come anticalcare, ammorbidente e brillantante secondo le indicazioni lette nel libro “Guida ai detersivi Bioallegri” ed è efficace e non inquina come i prodotti tradizionali.
Among these products I wanted to specify that the citric acid is the most expensive but is soluble in water at 10 or 15%, then it is consumed very little and lasts a lot. It is used as remedy against limestone, as softening and rinse according to the data read in the book ‘A Guide to BioHappy Detergents’ and it is effective and does not pollute like traditional products.

Agosto quindi totalizza € 114 circa da dividere sempre per tre.
On August, then we spent around € 114 to be divided ever for three.

Passiamo a settembre / On September:

• Birra biologica, cl 33 – in bottiglia di vetro, € 1,94
Organic beer, cl 33 - in glass bottle, € 1.94

• Succo 100% mela, da agricoltura biologica, 1 litro – bottiglia in vetro (riutilizzabile anche per il rifornimento di latte presso i distributori), € 2,39
100% apple juice, from organic farm, 1 l – glass bottle (reusable for the supply of milk from distributors), € 2.39

• Muesli biologico con amaranto g 375 – in confezione di plastica, € 3,29
Muesli with organic amaranth, g 375 – in plastic package, € 3.29

• Zucchero di canna biologico del commercio equo e solidale, g 500 – scatola in cartone, € 1,80
Sugar cane organic Fair Trade, g 500 - cardboard box, € 1.80

• Olive biologiche in salamoia g 314 – barattolo in vetro, € 1,35
Olive living in brine, g 314 - glass jar, € 1.35

• Detergente per WC ecologico, ml 750 – flacone in PE riciclabile, € 3,70
Ecological toilet cleansing, 750 ml - bottle in PE recyclable, € 3.70


E poi c’era anche la spesa fatta ad Ecomia di cui non sono riuscita a riportare tutti i dettagli.
And then there was also the expense done at Ecomia of which I didn’t managed to bring out all the details.

Settembre totalizza così una spesa più alta di €114 però da dividere per la gran parte in due. In realtà in questa spesa sono incluse le due cene bio-solidali che abbiamo avuto a Ecomia.
Se però andiamo a vedere bene nell’ultimo periodo la pasta biologica è scesa stranamente di prezzo. Considerata la marca di cui facciamo più uso, quella appartenente a una nota catena di supermercati, i 500 grammi sono scesi da in prezzo di € 0,75 ad un prezzo di € 0,67, che è una grande notizia in un momento in cui tutti i prezzi, specie quelli degli alimentari, salgono. Staremo a vedere se è una tendenza o solo un fuoco di paglia.
September was the month we spent money higher, however, € 114 we divided mostly in two. Really in this expenditure I included the two organic and solidarity dinners that we had at Ecomia.
But if we see well over the period organic pasta fell strangely price. Given the brand of which we use most, one belonging to a chain of supermarkets, 500 grams fell in price from € 0.75 to € 0.67, which is a great news now, when all prices, especially those food, rise. We shall see if it is a trend or just a flash in the pan.


Dalle prossime volte riporterò semplicemente le spese più significative e le variazioni di prezzo su alcuni prodotti, in modo da mettere in guardia sui rincari. Alla prossima!
The next times I’ll show simply more significant costs and changes in prices on certain products, to warn on price increases. I’ll write soon!

Nessun commento:

Posta un commento

Grazie ai vostri commenti questo blog è per me una continua fonte di ispirazione!
Vi chiedo semplicemente di pazientare poiché la verifica è necessaria al fine di non ricevere spam, mentre la moderazione è attivata e non sempre riesco a pubblicare i vostri commenti in breve tempo! Grazie per la vostra pazienza! /
Thanks to your comments this blog is a great source of inspiration for me! Please be patient because the verify is necessary for not receiving spam and moderation is on, so there can be the possibility of waiting the editing of your comment for a while. Sorry! Thanks for your patience!